Espaço
Eu não sei por que
razão
me sento assim, na
cabeça o chapéu do
universo e as mãos num
frenesim.
Não estou cansado nem
triste
vejo brancura, torres da planura
toco na tinta, nas palmas das mãos um paraíso
de fala. As letras espalham-se
sobre estilhaços de
nuvens como presas
caem numa armadilha.
Não sei porquê
por isso começo
entrego o corpo à
seda das surpresas,
sucumbo, alucinando estrelas cadentes,
e sigo a reverberação
dos anjos
porque glorificam a
ambiguidade. Eu não sei como,
mas imploro ao Segredo
que me escolha como escravo
para que eu possa
escrever, para tecer espelhos e
decorar formas para
uma envelhecida brancura que muda.
Talvez os mortos se ergam nas suas coloridas camisas.
Talvez choquem os cálices e troquem brindes numa manhã
clamorosa.
Então o vinho perde a força:
fala comigo como um amigo, exausto da viagem.
E nesse momento sei
que eu era o sonho e
o sonho permaneceu, que sou água na galáxia
do poema.
Qassim Haddad, Bareihn, 1947
(a tradução, do inglês, foi feita por mim)
(a tradução, do inglês, foi feita por mim)
Sem comentários:
Enviar um comentário