The world
turns softly
Not to spill its lakes and rivers.
The water is held in its arms
And the sky is held in the water.
What is water,
That pours silver,
And can hold the sky?
Os jovens poetas
portugueses têm um lado undergroud.
Detestam poemas com palavras como «mar» ou
«amor». Não gostam de pieguices, de lirismos. Gostam de dizer «caralho» nos
poemas. São muito ousados, os jovens poetas portugueses. Mas suicidam-se pouco.
Mascaram-se de Rimbaud no Carnaval. E detestam poetas de gravata e poetisas de
brinco.
«...Em primeiro lugar, os príncipes cuidam somente da guerra
(arte que me é desconhecida e que não tenho nenhum desejo de conhecer). Eles desprezam
as artes benfazejas da paz. Trate-se de conquistar novos reinados, e todos os
meios lhes parecem bons; o sagrado e o profano, o crime e o sangue, não os
detêm. Em compensação, ocupam-se muito pouco de bem administrar os Estados
submetidos à sua dominação....»
«... No entanto, bastar-lhe-ia olhar os romanos, os
cartagineses e muitos outros povos antigos. Que benefícios tiraram, entretanto,
de seus exércitos imensos e sempre em pé de guerra? A devastação de suas
terras, a destruição de suas cidades, a ruína de seu império....»