7.
quando traduzo um poema
escrevo um poema que não seria escrito
na minha língua
mas que ao ser traduzido
acaba sendo escrito
na minha língua
quando traduzo um poema
penso em algumas questões
que não seriam colocadas
por um poema na minha língua
mas que acabam sendo colocadas ao se traduzir este poema
quando escrevo um poema
já tendo traduzido outro poema
que não seria escrito na minha língua
será que esses dois gestos
se atravessam?
Marília Garcia, Brasil
Sem comentários:
Enviar um comentário