domingo, 17 de maio de 2020

traduzir/escrever- zonas cruzadas



7.
quando traduzo um poema
escrevo um poema que não seria escrito
na minha língua
mas que ao ser traduzido                    acaba sendo escrito
na minha língua
quando traduzo um poema
penso em algumas questões                que não seriam colocadas
por um poema na minha língua
mas que acabam sendo colocadas ao se traduzir este poema
quando escrevo um poema
já tendo traduzido outro poema
que não seria escrito na minha língua
                        será que esses dois gestos
se atravessam?


                                                         Marília Garcia, Brasil



Sem comentários: